Projeto Taimadou

  Este é minha primeira tentativa de realizar uma tradução.

 Historinha de como descobri a obra:

 Eu estava procurando mangás para ler no celular novo, filtrando por generos ação, militar, harem, drama, fantasia, ecchi eu encontro Taimadou Gakuen 35 Shiken Shoutai. Falava sobre uma história incomum até então, um mundo pós apocalíptico, fantasia urbana, protagonista subestimado mas que esconde seu verdadeiro potencial (certo, talvez não tão incomum). Encontro uma arte simplista, suave, com destaque nos olhares e sombras. Para mim, que não era tão capaz em ler em outra língua, virei as primeiras páginas imaginando onde eu ia parar e travar na leitura, mas as primeiras páginas levaram ao capítulo inteiro sendo lido e depois, mais cinco capítulos e quando me dei conta, havia acabado. Gostei muito da proposta, apesar de cortar justo quando "estava ficando bom". 

Me lamentei de ter lido tão depressa e voltei para as primeiras páginas, esquecendo que estava lendo para matar o tempo.

 Anos mais tarde, vejo que há um anime com um nome familiar e lembro do dia em que li aquele mangá que deixara um gostinho de "quero mais" na boca. Passo a baixar todos os 12 episódios em meu laptop para assistir em tempos livres durante uma viagem em família.

 Do primeiro episódio, sinto uma sensação de familiaridade, nostalgia. Lembro do conforto da casa da minha avó quando desvendei as primeiras palavras em inglês do título, recordo de como me senti no instante que a obra me apresentou os primeiros personagens (posso jurar que repeti minhas impressões com as mesmas palavras da primeira vez).

 As cores, a música, as vozes, a ação, as lutas, a emoção. Tudo aquilo que eu já tivera uma amostra no primeiro arco coberto pelo mangá havia sido multiplicado, potencializado. Quase tremendo de empolgação, me atrapalho para colocar o episódio que continuaria uma história que eu nunca havia visto com os personagens que me cativaram tanto há anos atrás.

 O anime termina com uma conclusão bem amarrada. Me emociono em lembrar o quão pouco eu sabia sobre os heróis com aqueles poucos capítulos. Os heróis salvam a noite e assistem um nascer do sol, terminando a madrugada do arco final e terminando o ultimo episódio da animação. 

Mas, semelhante à primeira experiência do mangá, sinto como se muitas coisas ficassem sem explicação. Por que o diretor age dessa forma, o que ele esconde? Nagare foi introduzida logo no meio e ficou importante no final, qual é a dela? Mas ele um dia vai conseguir resolver de verdade o trauma que ficou pelo passado dele?

Eles têm um final feliz?

alguns meses depois, minha benção de ignorância é quebrada quando tomo conhecimento das light novels. Livros pequenos, com algumas ilustrações monocromáticas em sua maioria, que são usadas como base para alguns animes e mangás. Sword Art Online é o exemplo por ser o anime do momento. Até então mangás eram as obras originais para a construção de um anime. me surge a ideia de checar se alguns animes que eu havia assistido tinham um material original em mangá.

Dezenas. Dúzias de animações tinham como material original mangás ou light novels e em especial um me chama a atenção: Taimadou Gakuen 35 Shiken Shoutai. corro para procurar o volume para leitura, agora que meu ingles estava melhorando ainda mais com a leitura de mangás no idioma.

 Descubro que um alguém chamado Kytyk realizou a tradução de TODOS os volumes de Taimadou Gakuen em inglês e que o anime de 2015 fora feito em comemoração do fim das séries. Não sei como descrever minha leitura de toda série, o que consigo lembrar para dizer é que eu lia durante os banhos, passada do posfácio de um volume diretamente para o prólogo de outro. O detalhamento, descrições, pensamentos de personagens, cenas mais gráficas, ilustrações em cores eram muito diferentes do que eu havia visto. Aquele era a obra original, a visão pura do autor, sem outros filtros de mídias.

 O momento que me deixou animado a ponto de precisar ler em pé foi o instante que comecei a ler o volume equivalente ao último arco do anime. A esse ponto, vi diferenças óbvias de personagens que não apareciam no anime ou sequer no mangá. e a sensação de que eu veria mais histórias inéditas com os personagens que pareciam tão mais íntimos a mim era o combustível que eu queimava para varar noites das minhas férias buscando mais e mais.

 Quando acabei, um dos meus primeiros pensamentos foi: lutar contra nazistas na Antártida? de onde ele tira essa ideia? Em seguida, sinto um vazio no estomago do mesmo tamanho que toda aquela maratona de leitura preencheu: eu não tenho ninguem com quem conversar sobre essa obra. Mesmo que meus irmãos tenham assistido o anime, nenhum deles sabe ingles o suficiente para ler os livros.

 E assim eu me toquei: eu deveria traduzir para eles lerem.


Espero que aproveitem as obras o mesmo tanto que eu aproveitei.


-TheMinus13 

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog