TG35SS - Volume 1: Invocação do Herói (Einherjar Desperta) - Posfácio

 

 Se você caísse em um mundo de fantasia cheio de violência, o que você escolheria como arma?

 Espada, magia, arma de fogo, machado, lança, maça.

 Há um monte delas, mas parece que a escolha é limitada uma arma, porque é a mais forte.

 Em jogos de ação e RPGs, quando você cria seu personagem, mesmo se você puder escolher a arma, que é a mais forte, você ainda pode escolher entre outras armas.

 Mas, na realidade, todos escolheriam uma arma de fogo.

 Porque eles não querem morrer.

 Sendo mais realista, pense em uma situação verdadeira.

 Estrangeiros diriam: “ RPGs japoneses são tão fora da realidade, eles usam espadas em um mundo que tem armas, kamikaze, seppuku, doidos.”

 Eles têm um ponto. É absurdo e fora da realidade.

 Mas, escolher a arma de que você gosta é um pecado? Sério?

 É a teimosia um mal?

 E mais que tudo, o que eu quero dizer é:

 Jogos já são ficção mesmo, o que há de errado em usar uma espada?

 Este livro foi completado baseado nesta ideia. Na verdade, metade dele.

 “ meias-calças podem esconder uma arma; um tipo de cinto sensual para armas que pode ser escondido nas coxas; algo como um cinto que morde as pernas um pouco “

 Tais desejos mundanos surgiram.

 Ai, não joguem pedras em mim. Não atire sua E**libur em mim, eu vou chorar!

 Bem, prazer em conhecer aqueles que vão começar a leitura. Para aqueles que já me conhecem de séries passadas, prazer em revê-los.

 Sou Yanagimi Touki.

 Espera aí, já fazem 9 meses desde então? Eu comecei inesperadamente cedo mas ainda levou 9 meses, desculpem.

 Então, meu novo trabalho “ O 35° Pelotão de Testes da Academia Anti-Magia ”, como é que estava?

 Se foi divertido, eu vou dançar de alegria.

 Esse trabalho foi uma nova experiência para mim.

 Coisas como armas, espadas, escola, pelotões ou lolis com peitos grandes.

 Já que eu não estava familiarizado com armas eu pensei, “ o que eu faço se eu estiver errado...”. A obra foi toda escrita enquanto eu carregava sentimentos mistos sobre atirar. Se eu errei em alguma coisa, atirem em mim com uma M60 ou joguem pedras.

 Mas eu ficaria bastante grato se vocês não o fizessem porque senão eu morro.

 Foi minha primeira vez criando personagens como esses.

 Tipos de personagens como Ouka e Takeru, esses são tipos de garoto e garota que eu nunca criei antes.

 Tendo um estômago fraco, sendo fraco, patético e ainda assim, forte. Um protagonista que vive numa boa mas na verdade tem um passado sombrio.

 Uma personagem forte que na verdade se sente bem solitária, na verdade, a situação é tão ruim que ela fica enlouquece com sua própria solidão.

 Ou uma loli com peitões.

 Um tipo de personagem que não esteve em nenhum dos meus trabalhos anteriores, é uma protagonista séria.

 Quer ouvir alguma coisa bem séria?

 Eu estou falando totalmente sério aqui.

 

 Eu queria dizer que amo lolis com peitões, eu omiti isso antes porque eu tomaria um tiro na cabeça por aqueles que vivem de peitos lisos. Apesar de que aqueles que leram meus trabalhos anteriores devem saber também que eu amo peitos lisos.

 Agora, sobre o cenário mundial do trabalho é como eu imaginei.

 A idade das trevas misturada com idade moderna, que tal?

 Pode ser completamente diferente, eu acho que é escrita para passar essa imagem. Desenvolvimento de ciência e tecnologia, problema da magia e bruxas e a inquisição, um mundo passando por transformações.

 Uma guerra fictícia que causou desastres, essa é a base para isso tudo, um mundo com uma história bem diferente do mundo real.

 A existências de coisas mitológicas e lendárias, eu esperava ser bem caótico.

 Eu deixo a pesquisa dos fatos históricos na mão de vocês.

 Não me critiquem muito ou eu vou chorar.

 Sobre a outra metade de inspiração do trabalho... já que existem algumas pessoas que leem a partir do posfácio, seria melhor eu não escrever aqui.

 É sério, eu não vou botar aqui, de verdade! É tudo pelo bem de vosso excelentíssimo leitor, não é óbvio?

 Ei, pare, sem mais pedras, eu vou acabar chorando!

 Bem, eu colei um posfácio, de algum jeito eu consegui. Agora os créditos costumeiros.

 Primeiramente, Kippu, você desenhou ilustrações e pernas maravilhosas. Na fase da criação dos personagens, eu não conseguia fechar a minha boca de espanto. Usando as características dos personagens a esse nível, muito obrigado por me dar essas impressões visuais. Eu estava tremendo de empolgação quando eu vi que tinha ido muito além das minhas expectativas.

 A àquele que ajudou a afiar as bordas do meu plano-esboço, aquele que manda, S-sama.

 Todos da editora Fujimi Shobo.

 E acima de tudo, vocês, leitores que escolheram o livro.

 Bem, então, eu rezo para que eu possa vê-los no segundo volume.

 Yanagimi Touki.



“ Eu estou bastante intrigado a respeito da Lapis Lasuli, tipo, quanto a idade dela. “

Comentário do tradutor: 

 É um pouco presunçoso me colocar no mesmo espaço dos dois artistas da obra para comentar sobre o volume, o tradutor fica em um espaço cinzento em que precisa aplicar vários conhecimentos culturais, linguísticos e sobre a obra para poder fazer seu trabalho direito, ainda que ele mesmo não tenha contribuído para a obra original. Enfim, vou me permitir porque deu um trabalho e tanto.

 Acredito agora, depois de voltar a uma tradução de anos atrás que foi um início bem humilde, cheio de erros e trechos que eu traduziria melhor, colocaria melhor o contexto, trocaria palavras e etc. Mas se eu me pegasse para realizar cada alteração para ficar perfeito, a tradução não ia sair nunca. Tenho certeza que vai ser perceptível a evolução e a melhora em todos os aspectos dos textos futuros.

 Sei que há uma tradução em português feita por outro fã para a obra e quero deixar claro que não estou envolvido de nenhuma forma na concepção dela, tampouco copiei de qualquer forma essa tradução anterior. Longe de um pensamento carregado de soberba pensando "consigo fazer um trabalho melhor do que eles", fiquei inspirado em ver que já havia pessoas com a mesma disposição e ânimo para realizar um trabalho herculano como este. 

 Depois de acabar essa tradução, acho que consigo imagina uma fração do que deve ser um yanagimi touki terminando de escrever seu primeiro volume de Taimadou. Espero ter ajudado a espalhar a palavra e vou dar o meu melhor nos próximos volumes também.

 -TheMinus13

Atenção

Sob nenhuma circunstância é permitido o uso deste trabalho para atividades comerciais ou ganhos pessoais. É condenável as atividades de venda, aluguel ou leilão.

 

Créditos:

 História: Yanagimi Touki

 Ilustração: Kippu

 Tradução: TheMinus13

 Edição: TheMinus13

 Adaptação: TheMinus13

 Checagem:

 Versão em português-BR traduzida a partir da versão em inglês fanmade do usuário kytyk.


Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

TG35SS - Volume 3: As Gêmeas Alquimistas - O Grito das Alquimistas: Prólogo [Parte 1]

TG35SS - Volume 2: A Luta da Bruxa - Uma Batalha Pela Esperança: Capítulo 1 - A Bruxa com Amnésia [Parte 1]